Опасная женщина - Страница 9


К оглавлению

9

— А откуда вам известен наш Рей? Вы знакомы? — спросил Ричард.

— В некотором роде, — загадочно улыбнулась Марго, которая уже перестала дрожать и вполне оправилась от испуга.

— Как это понимать?

Рей насторожился и замер. Вся компания замолчала в ожидании ее ответа.

— Она моя… — попытался было опередить он объяснения девушки.

Но Марго не позволила ему договорить:

— Мы учились в одной школе, но в разных классах.

Рей с удивлением посмотрел на нее — вот уж чего он не ожидал услышать!

— А вы, случайно, не та Маргарет Грейм, которая печаталась в гринтаунской «Леди»? Не ваш ли это роман «Цыганка и изумруд»? — вдруг подала голос одна из женщин.

Марго взглянула на нее, потом на Ричарда.

— Это действительно так? — спросил тот.

Девушка кивнула.

— Ого, Маргарет, вы еще к тому же и пишете? — настала пора удивиться Рею.

— Ну да, — смущенно подтвердила девушка и улыбнулась.

— Почему вы с самого начала не поставили меня об этом в известность? — спросил он и подошел к ней, явно заинтересовавшись. — Я бы дал вам другую работу, хотя, если честно, уже привык к вам за эту неделю. Вы так хорошо выполняете свои обязанности!

— Рей! Ты ничего не сказал о том, что вы вместе работаете. Марго, так вы тоже журналист? — удивился Ричард. — Непременно напишу о вас в своей газете. Но, для начала обещайте, что подарите свои книги, подписав их.

Марго смутилась. Удача, казалось, была на ее стороне.

— Хорошо, только вы увидите, что мои книги не стоят вашего внимания. Я писала их ради собственного удовольствия. И только для гринтаунцев, многие из которых меня знают.

— Многие? — удивился Рей. — Почему же я вас не знаю?

— Вы долго были в отъезде, мистер Дэви-сон, — сказала, комично потупив глазки, Марго, чем вызвала дружный хохот.

— Рей просто не наблюдателен, — весело заявил Ричард. — У него в офисе работает удивительно симпатичная сотрудница, которая к тому же еще пишет романы, а он ничего не знает об этом.

Тут Рей впервые посмотрел на Марго внимательно. Она и правда прекрасно выглядела в коричневых бриджах, коротких черных сапожках и пушистом сером свитере, которой заставил ее надеть Ричард. Ее глаза сияли загадочным светом, когда девушка взглянула на него.

— Зато теперь я об этом узнал и…

— Нет, нет и нет! Первым об этом узнал я! Права на выпуск в свет ее книг принадлежат теперь моему издательству, — шутливо заявил Ричард и подмигнул ей.

Рей чувствовал себя хуже некуда. Даже перестал беседовать с дамой, увивавшейся за ним.

— Послушайте, а как вы оказались здесь? — спросил он с запоздалым изумлением, словно забыв ее недавние объяснения на этот счет.

— Я учусь верховой езде. То, что произошло — всего лишь нелепое стечение обстоятельств.

Все одобрительно зашептались.

— Ой, — опомнилась Марго, — друзья, спасибо вам огромное за помощь, но ведь мне надо возвращаться, а то мой знакомый, у которого я гощу, будет волноваться. И, очень прошу, не проводит ли меня кто-нибудь из вас? Одной мне не найти Фарлэнд.

Мужчины переглянулись. Все взгляды остановились на Рее.

— Позвольте, Марго, мне составить вам компанию, — сказал он. — Я знаю, где это. Лошадей мы поведем в поводу.

Сердце девушки дрогнуло, — похоже, сбывалась ее мечта!

— Спасибо, вы очень любезны.

Марго попрощалась с компанией и отправилась по тропинке в сопровождении Рея, который вел за уздечки Изумруда и свою лошадь.

Блондинка обиженно сверкнула глазами и отвернулась.

3

Вот так неожиданно Марго добилась внимания со стороны мужчины, которого до сих пор обожала лишь издалека. Теперь ей представилась возможность узнать его лучше. Но вместо того, чтобы затеять с ним подходящий моменту флирт, она шла и думала о том, что сейчас делает Алекс. И предположила, что тот скорее всего разыскивает ее. Казалось бы, вот она достигла желаемого, приблизилась к Рею. Почему же ее это не радует? Может быть, потому что мало приложила для этого собственных усилий и все получилось как-то случайно?

Когда впереди показалась усадьба Алекса Фолкона, Марго остановилась посреди луга, взяла поводья Изумруда из рук Рея и сказала:

— Спасибо, что проводили. Теперь я доберусь сама. Наверное, меня уже ищут. До встречи в издательстве!

— Всего доброго, мисс Грейм! — Он улыбнулся, наконец-то правильно назвав ее.

И они расстались. Марго пошла, ведя за собой коня, к дому Алекса.

Любопытно, где он сейчас? Подходя все ближе, Марго прислушивалась: не раздастся ли ржание Зебры. Но в округе царила тишина. Она завела Изумруда в конюшню. Каково же было ее изумление, когда она увидела там Зебру, мирно жующую овес.

— Как, вы здесь? — сказала она лошади, тряхнувшей, словно в ответ, челкой.

И услышала за спиной голос Алекса:

— Мы-то здесь, а вот где были вы, мисс?

— Я? — обернулась Марго и покраснела. — Лошадь понесла, разве вы сами не видели? Но теперь все в порядке. Изумруд просто молодец, сам нашел дорогу домой. Я сначала очень испугалась, ведь он занес меня в лес. Не оставляйте меня одну, ладно, Алекс?

— Ладно, ладно, тараторка, — облегченно вздохнул он, видя, что с девушкой все в порядке, она может даже смеяться. — Только, пожалуйста, больше так не пугайте старого Алекса, договорились? А теперь мы должны возвращаться. Правда, сначала надо перекусить.

Девушка встрепенулась.

— Возвращаться? Но…

— Тебе здесь понравилось? — поинтересовался Алекс, входя в дом и обводя взглядом комнату.

Марго еще раз посмотрела на вещи, разбросанные в беспорядке по всей гостиной, на пыль, слоем лежащую на каминной полке, на выцветшие занавески, которые когда-то были потрясающего голубого цвета… Здесь явно не хватало женской руки. Сердце ее отчего-то сжалось.

9